



Algumas musicas Palavras e Tradução .
Somente Polonês as mesmas que temos na pagina da musica , não colocamos todas somente escolhidas., ( Russo não fazemos. tem um web português e russo no Brasil lá alguém pode traduzir para aquele que deseja, mostre o link da musica, em geral as palavras esta no google somente precisa traduzir) .
A musica Uli duli foi traduzida .pedido por uma pessoa. Traduzido por tradutor Profissional.
| musia
Uli-duli.
uli duli A jeżeli zginę od kuli, pokłońcie
się mojej matuli.
|
traduçao
geral nao detalhada.
uli duli E se eu perecer da bala, reverenciem se a minha maizinha. Reverenciem se a casa e a terra, digam, terras estou com saudade delas. Uli duli ruli, uli duli ra, Não tanto assim assustador o jogo com a morte.(bis) E se eu perecer na trincheira, descansarei no eterna feriado. descansarei na eterno feriado, estarei sentado no céu na Kasie.
E se eu perecer pela espada, não levarão minha alma estes demônios Não levarão alma para inferno, pois no caminho fugiria. Uli duli ruli, uli duli ra... E se eu perecer no limite, colocam pra me amigos uma cruz. Colocam pra me uma cruz carvalho, farão pra me barulhos as arvores do carvalho. Uli duli ruli, uli duli ra... E se perecer de tarde, tocara pra me musica muita linda. Tocara pra me musica tão agradável, que acordarei pra ouvir por momento. Uli duli ruli, uli duli ra... A historia desta Musica=No inicio diz o homem, filho do agricultor que foi a guerra que tem terra ( chata - casa do campo ) deixando mensagem quando morrer para irem a casa dos pais e avisa-los quando morrer. Tem espírito de guerreiro não se rende nem se entrega, mas preferi morrer de dia duque de noite.se morrer estara no eterno descanso em ferias no céu esperando por sua amada.
|
| musica
oczy
czarne em Polonês Olhos negros Gdybym miał gitarę |
Se eu tivesse um violão |
|
Maryla Rodowicz - Kolorowe Jarmarki musica Maryla-Rodowicz- Kiedy patrzę hen za siebie,
|
Coloridos mercados (
mercado do camelos ) Quando olho por mim, |
Transkrypcja
|
1) Tłumaczenie Bogdan Zyranik
|
musica Popular Amado Pais Ukochany kraj
|
Ukochany kraj Wszystko tobie, ukochana ziemio, nasze mysli wciaz przy tobie sa, tobie lotnik tryumf nad przestrzenia, a robotnik daje dwoje rak. Ty przez serce nam jak Wisla plyniesz, brzmi jak rozkaz twój potezny glos; murarz, zolnierz, ciesla, zdun, inzynier wykuwamy twój szczesliwy los. Ukochany kraj, umilowany kraj, ukochane i miasta, i wioski; ukochany kraj, umilowany kraj, ukochany, jedyny nasz, polski. Ukochany kraj, umilowany kraj, ukochana i ziemia, i nazwa; ukochany kraj, umilowany kraj. nasza droga, i slonce, i gwiazda. My trudnosci wszystkie pokonamy, zaden wróg nie zlamie hartu w nas, w slonce jutra otworzymy bramy, rozspiewamy, rozswiecimy czas. To dla ciebie najgoretsze slowa, wszystkie serca, sila wszystkich rak to dla ciebie, piekna i Ludowa, kazdy dzien i kazdy nowy dom. Ukochany kraj... [1], [2], [3], [4]
|
Amada país no sol da manha abriremos o portão, ( Lindo i Popular- musica dos socialista construindo o pais pos guerra)
|