-Nos

-Livro de visitas

-Indique este Clube

-Artistas do Clube Polonês

-Livro Blu Blu

-Galeria do Artista Mestre, Michal

-Produtos do Clube Polonês

-Política de Privacidade

-Contatos

-Contatos com Clube Polonês

-Contato comercial

-Anunciar Propaganda

-Perguntas Freqüentes

 

 

Gazeta Lud

A gazeta Lud existia entre 1929 a 1939, ultima publicação 1984. desapareceu por Perseguição pelo  governo Brasileiro .

( trechos copiados do livro de um web dos outros) =

Do livro “Nos rastros dos imigrantes de Pedro Martim Kokuszka).

“Thomaz Kokuszka e outros imigrantes poloneses mantinham contato com suas raízes através da leitura de livros, revistas e jornais. Comprovantes de assinturas de jornais “Gazeta Polska w Brazylii ” editada em Curitiba e “Odrodzenie” de Porto Alegre”. Op Cit p. 310.
Na década de 30 os imigrantes poloneses assinavam revistas e jornais “Nasza Ojczysna”, “Siewcza”, “Odrozenie”, “Kultura”, “Lud”, “Gazeta Polska w Brazylii” e outros.” Op Cit p. 310
“Até pode parecer nostálgico ou pitoresco para os mais jovens, mas para os mais antigos (...) de qualquer região de descendentes dos imigrantes poloneses (...) a carroça fez parte de todos os momentos mais importantes da vida desses polacos. A carroça da época significava muito mais que hoje o automóvel ou o caminhão (...) e os mais jovens ficam sem acreditar que a carroça tinha sua placa como os automóveis tem hoje. As cores variavam de ano para ano. Tinha as verdes, vermelhas, as amarelas, pretas e azuis. E pagava-se pelo emplacamento ou como se dizia : “o imposto da carroça”. ” Op cit p. 318
Em 1937 temos um exemplo onde foi pago : 14$000 réis pela licença da carroça e 2$000 réis pela chapa de nº 336. ( Áurea – RS) “A língua pátria era muito utilizada pelos imigrantes poloneses até o segundo conflito mundial quando na “era Getulio Vargas” algumas sanções dificultaram o ensino dos idiomas estrangeiros e os poloneses bem como seus descendentes diante das restrições, aos poucos foram perdendo o vinculo, a liberdade e a motivação de falarem e escreverem em polonês. Tal lamento poderia hoje ser menor se as circunstancias da época fossem diferentes.

Se hoje é importante nas escolas o ensino do inglês ou espanhol, dá para avaliar-se o quanto se perdeu naquelas restrições para os idiomas dos italianos, alemães, poloneses e outros”. Op cit p. 330
“Infelizmente, após vinte anos de imigração polonesa no Brasil, o velho imigrante e seus descendentes, num Brasil colorido, continuam procurando a liberdade, a terra e o pão ! Pois que sendo lhes reservados apenas os altos morros e os grandes valos, impede-se lhes a participação nos lucros do progresso (...) alem do mais no período pos-guerra – 1930, foi-lhes roubada a língua e com isso massacrada a sua religiosidade, por uma marca de dominação externa que lhes impunha um língua nacional e uma nação que não era sua.” Op cit p. 330, 331
“Falávamos com a bapcia (avó), apenas em polonês. Não trocamos nenhuma palavra em português. Foi melhor assim. Mais autentico. Ela estava preocupada que sua neta trouxesse as bolachas. É a característica dos imigrantes e seus descendentes de bem recepcionar e agradar as visitas”. Op cit p.376

Forum Sobre Brasil em Polones = forum o Brazylii http://forum.gazeta.pl/Siklawa - Takiego Janicka
Autor: Jacek

 

PaginaWeb - Tradutores profissionais - E-mails grátisMusica Polonesa - Alerta do consulado Polonês  Exercito Polonês - Jornal Polonês - Jornais Internacionais e poloneses Sobre Polônia -  Venda de CD Programação  - Origem da Polônia Galerias Sobre Polônia  -